SBSはアボリジナルとトレス海峡諸島民の人たちが、オーストラリア全土において、このカントリーの伝統的な継承者であること、そして土地や広い範囲の水域、コミュニティーと彼らとの現在も続く絆を認め、尊重します。オーストラリアの国歌「アドヴァンス・オーストラリア・フェア(Advance Australia Fair)」の歌詞は1878年、オーストリアの教師でソングライターのピーター・ドッヅ・マコーマック氏によって書かれました。そして41年前の1984年4月19日に正式にオーストラリア国歌となりました。国歌の歌詞は2021年、2番まである歌詞で1番の2行目が「若くて自由だ(young and free)」から「一つで自由だ(one and free)」に変更されました。すべての人を尊重するインクルーシビティを反映したものです。

オーストラリアで国歌は、公式セレモニーやスポーツ大会、コミュニティーの行事などで演奏されます。

LISTEN TO

Anthem (Japanese).mp3

The Australian National Anthem in Japanese

オーストラリア国歌

オーストラリ人よ、喜ぼう(Australians all let us rejoice,)

我らは一つで、自由(For we are one and free;)

労苦に代わる黄金の土地と富を持ち(We’ve golden soil and wealth for toil;)

故郷は海に囲まれ(Our home is girt by sea;)

大地は自然の恵みに溢れんばかり(Our land abounds in nature’s gifts)

豊かで稀有な美しき自然(Of beauty rich and rare;)

歴史のあらゆる舞台で(In history’s page, let every stage)

フェアなオーストラリアを進めよう(Advance Australia Fair.)

楽しい調べで、さあ歌おう(In joyful strains, then let us sing,)

進め、美しのオーストラリアよ(Advance Australia Fair.)

眩いばかりの南十字星のもと(Beneath our radiant Southern Cross)

我ら、全身全霊を尽くし働く(We’ll toil with hearts and hands;)

我らの連邦国家を(To make this Commonwealth of ours)

名だたる国とするために(Renowned of all the lands;)

我ら、海を渡ってきた人々と(For those who’ve come across the seas)

限りない平原を分かち合う(We’ve boundless plains to share;)

勇気を持って団結しよう(With courage let us all combine)

美しのオーストラリアを進めるため(To Advance Australia Fair.)

楽しい調べで、さあ歌おう(In joyful strains then let us sing,)

アドヴァンス・オーストラリア・フェア(Advance Australia Fair.)

Australians Celebrate Australia Day As Debate Continues Over Changing The Date

– Credit: Don Arnold/Getty Images

市民権授与式での宣誓

オーストラリアの市民権制度は1949年に始まりました。これまでに授与式で宣誓を行いオーストラリア市民となった人は600万人以上に上ります。市民権の授与式は地方自治体(ローカルカウンシル)が主催します。オーストラリア市民権の日(Australian Citizenship Day)は9月17日です。この授与式のなかで、オーストラリア国歌が演奏されます。そして式典に出席した市民権授与者は宣誓を行い、オーストラリア市民権の取得に伴う責任を受け入れます。誓いの言葉は2種類あります。このうち一つはキリスト教の神(God)に言及しています。誓いの言葉 ヴァージョン 1 

今から将来にわたり、神のもとに(From this time forward, under God,)

私はオーストラリアとその国民への忠誠を誓います(I pledge my loyalty to Australia and its people,)

オーストラリア国民の民主主義の信念を共有し(whose democratic beliefs I share,)

オーストラリア国民の権利と自由を尊重し(whose rights and liberties I respect, and)

オーストラリアの法を守り、これに従います(whose laws I will uphold and obey.)誓いの言葉 ヴァージョン2 

今から将来にわたり(From this time forward,)

私はオーストラリアとその国民への忠誠を誓います(I pledge my loyalty to Australia and its people,)

オーストラリア国民の民主主義の信念を共有し(whose democratic beliefs I share,)

オーストラリア国民の権利と自由を尊重し(whose rights and liberties I respect, and)

オーストラリアの法を守り、これに従います(whose laws I will uphold and obey.)

オーストラリア国歌、そしてオーストラリア市民権テストの話題を日本語で。記事やポッドキャストからどうぞ。

SBSの日本語放送は火木金の午後1時からSBS3で生放送!

火木土の夜10時からはおやすみ前にSBS1で再放送が聞けます。

SBS日本語放送ポッドキャストから過去のストーリーを聞くこともできます。無料でダウンロードできるSBS Audio Appもどうぞ。SBS 日本語放送のFacebookとInstagramもお忘れなく。

Share.