高根台に山形県出身店主が営む居酒屋「肴菜や Monsuke」 山形の日本酒・香坂酒造「香梅」も扱う | みんなで船橋を盛り上げる船橋情報サイト「MyFunaねっと」みんなで船橋を盛り上げる船橋情報サイト「MyFunaねっと」2026.06.04
栃木県上三川町強盗殺人事件 外務省が公開手配の“主導役”に旅券返納命令 今月24日までに返納なければ「パスポート失効」(TBS NEWS DIG)|dメニューニュース(NTTドコモ)2026.06.04
米国のシャフトレスホームエレベーター市場は、2024年の1億2,684万米ドルから2033年には1億5,212万米ドルに成長し、年平均成長率(CAGR)は2.04%と予測されています。 | Astute Analytica Co. Ltd.2026.06.03
UK sets out new code on privacy in single-sex spaces like toilets, hospital wards | World News2026.06.04
ドイツのMTメルジュンゲン(MT Melsungen、ドイツ)がついに球団史上初の優勝トロフィーを手にし、欧州ハンドボールの新しい主人公に浮上した。メルジュンゲンは5月31日(現地時間)、ドイツ·ハン.. – MK2026.06.04
ディフェンディングチャンピオンのSGフレンスブルク(SG Flensburg-Handewitt、ドイツ)が熾烈な接戦の末、フランスの強豪モンペリエ(Montpellier Handball)を抜いて.. – MK2026.06.04
コボッリがオジェ アリアシムに負けなしの3連勝で初のグランドスラム4強入り、トップハーフからイタリア人選手の決勝進出が確定 [フレンチ・オープン/テニス](テニスマガジンONLINE) – Yahoo!ニュース2026.06.03
Brazil ブラジル大使館は、大変嬉しい特別な幸運に恵まれました。著名な日系ブラジル人芸術家、マナブ・マベ氏およびユーゴ・マベ氏の版画の寄贈を賜りました。 抽象画の巨匠 マナブ・マベ氏、そしてその子息であり、絵画における感性と詩的な力強さが高く評価されているユーゴ・マベ氏は、その鮮やかで独特な作品で世代を超えた影響力を及ぼしています。 今回の寄贈は、マナブ氏の令孫でユーゴ氏の子息であるユーゴ・マベ・ジュニオル氏(@yugojr)が、1月22日に当大使館を直接訪れ、正式に贈呈して下さったことから、さらに特別な意味をもつものとなりました。 当館に重要な芸術的遺産を保存・共有する機会を与えてくださったご厚意に、心より感謝申し上げます。 . Celebramos um momento especial para a Embaixada: recebemos a doação de gravuras dos renomados artistas Manabu Mabe e Yugo Mabe, dois grandes artistas nipo-brasileiros. Manabu Mabe, referência na arte abstrata, e seu filho Yugo Mabe, reconhecido por sua sensibilidade e força poética na pintura, marcaram gerações com suas obras vibrantes e singulares. A doação teve um significado ainda mais especial por terem sido entregues pessoalmente por Yugo Mabe Junior (@yugojr), neto e filho dos artistas, que visitou a Embaixada no dia 22 de janeiro para entregar as obras. Agradecemos profundamente a generosidade e a oportunidade de preservar e compartilhar esse legado artístico tão importante. | 駐日ブラジル大使館2026.02.06
Brazil 駐日ブラジル大使館は、国の伝統工芸品にも指定されている、富山県南砺市の五箇山和紙職人とブラジルの若手アーティストによるレジデンスプロジェクト「CASCA – 樹皮」の展示を開催いたします。 本展は、五箇山和紙の製作工程を通じて、伝統的な技法と現代的なアプローチをつなぐ試みであり、マリア・カウ・レヴィ、アナ・フランゴ・エレトリコ、石本泉による芸術的コラボレーションに焦点を当てています。 *レジデンスプロジェクトは南砺市で1991年より続く音楽フェスティバル「スキヤキ・ミーツ・ザ・ワールド」の一環として2026年1月13日から2月3日まで同市内にてリサーチと作品制作、展示が実施されたものです。 オープニングでは、3名によるアーティスト・トークを開催し、早稲田大学のペドロ・エルバー教授がモデレーターを務めます。 展示会期:2026年2月17日(火)~2月27日(金) アーティスト・トーク:2026年2月17日(火)15:00~16:00 会場:駐日ブラジル大使館(東京都港区北青山2-11-12) 参加申込:https://www.eventbrite.com.br/e/casca-tickets-1982415626504 主催:一般社団法人スキヤキ・オフィス, スキヤキ・ミーツ・ザ・ワールド実行委員会 協力:五箇山和紙の里, 杜人舎 助成:令和7年度文化庁文化芸術創造拠点事業、南砺市 駐日ブラジル大使館 マリア・カウ・レヴィ [ブラジル] アナ・フランゴ・エレトリコ [ブラジル] 石本泉 (五箇山和紙の里) [日本, 南砺] . A Embaixada do Brasil no Japão apresenta a exposição “CASCA – 樹皮”, resultado da residência artística desenvolvida por artesãos do papel washi de Gokayama, na cidade de Nanto, província de Toyama — técnica reconhecida como patrimônio tradicional do Japão — em colaboração com jovens artistas brasileiros. A exposição propõe, por meio do processo de fabricação do washi de Gokayama, um diálogo entre técnicas tradicionais e abordagens contemporâneas, com foco na colaboração artística entre Maria Cau Levy, Ana Frango Elétrico e Sen Ishimoto. O projeto de residência foi realizado na cidade de Nanto entre 13 de janeiro e 3 de fevereiro de 2026, como parte do festival de música “Sukiyaki Meets the World”, realizado desde 1991, envolvendo pesquisa, produção e apresentação das obras. Na abertura, será realizado um “artist talk” com a participação dos três artistas, com mediação do professor Pedro Erber, da Universidade de Waseda. Período da exposição: 17 de fevereiro (terça-feira) a 1º de março (domingo) de 2026 “Artist talk”: 17 de fevereiro de 2026 (terça-feira), das 15h00 às 16h00 Local: Embaixada do Brasil no Japão (2-11-12 Kita-Aoyama, Minato-ku, Tóquio) Inscrições: https://www.eventbrite.com.br/e/casca-tickets-1982415626504 | 駐日ブラジル大使館2026.02.06
Brazil 《サッカーW杯秘話》鬼軍曹のブラジル監督が下した決断の真相…“重傷の怪物”ロナウドを招集し“絶好調の36歳レジェンド”ロマーリオを却下したワケ – 海外サッカー – Number Web2026.02.05