私はカトヴィツェで生まれましたが、3歳のときに家族とともにドイツに移住しました。 家ではポーランド語ではなく、「ポ・シュロンスク」という言葉を話していました。 成長するにつれて、このように話すのはむしろ「素朴な人々」、つまり学者ではなくむしろ労働者階級(私の両親のような)であることがわかりました。 この言語は「標準的な」ポーランド語よりも粗くて直接的で、洗練されていないように感じます。 しかし、少なくとも私の耳には、それはとても面白いものでもあります。 最近、カトヴィツェとその周辺の経済状況について調べましたが、この地域が繁栄しており、かつての鉱山地域の変革がうまくいっていることに非常に驚きました。 (ドイツではその逆です。かつての石炭地域「ルールゲビート」は経済的に完全に衰退しており、大きな問題となっています。)それでは、この繁栄がシレジア語にも後押しや再評価を与えているのだろうかと今は思います。 残念ながら、ポーランドには頼める親戚がいません。 この件に関するご感想やご意見をいただければ幸いです。 編集: 念のため言っておきますが、私はそれが「本物の」言語であるか単なる方言であるかにかかわらず、法的地位には関心がありませんが、非シレジア人の認識に関心があります。 彼らはシレジア語を軽蔑しているのでしょうか? それは依然として「労働者階級」と関連付けられているのでしょうか、それとも今では他の百の方言と同じように単なる方言なのでしょうか? 編集2: [Silesian examples](https://gryfnie.com/po-slonsku/) ​

Share.