台湾の都市部ではコンビニが100ⅿに1、2軒あるほど「コンビニ大国」です。旅行中にお水を買ったり、お菓子を買ったりと大変便利に使えるコンビニ。日本同様、会員ですか?支払い方法は?など聞かれることが増えています。今回はそのコンビニで覚えておいて損はない言葉(カタカナ読み)をまとめてみました。

【2025年】Funliday x KKdayクーポンでおトクに予約

今すぐクーポンコード【FUNLDYJP5】を使って国内外の人気アクティビティを体験。もっと旅を楽しもう!

台湾のコンビニについて

台湾の4大コンビニ(FamilyMart,OK,Hi-Life,SEVENELEVEN)

日本でもおなじみのセブンイレブンやファミリーマートが台湾でも2大巨頭として君臨しています。これにOKマートやHi-Lifeを加えると、台湾では4大コンビニと呼ばれています。ちなみに、台湾でのセブンイレブンの表記は「7-11」で、呼称は「seven」や「小七(シャオチー)」です。ファミリーマートは「全家(チュエンジャー)」と表記され、呼称もそのままです。

台湾のコンビニには日本と違い、ほぼどのお店にもイートインスペースがあります。これはかなり便利ですよね。また特徴として、チキン系の揚げ物はありませんが、おでんや中華まん系の商品は1年中販売されています。
さらに、茶葉蛋という独特の香りを持つゆで卵が置かれており、これもマストアイテムです。(初めて台湾に来る方はこの匂いに少し驚くと思います)
コンビニコーヒーも人気で、セブンイレブンではお茶も販売されています。日本と同様に出勤前のサラリーマンなどに人気です。その他、店舗によっては、焼き芋(ファミリーマートでは特におすすめ)やホットドッグなども取り扱っています。

Agoda 今日のクーポン

台湾のコンビニある茶葉蛋

全体的に見ると、お弁当コーナーやコンビニスイーツは、日本の方が充実している印象があります。一方で、台湾ではコンビニ以外にもお弁当やスイーツをお手頃な価格で購入できる店舗が多く、選択肢が豊富です。

また、台湾のコンビニの店員さんの態度は、ぶっきらぼうで怒っているように見えることがありますが、実際はとてもフレンドリーで親切なので、慌てる必要はありません。(日本の丁寧な接客と比較すると少しびっくりするかも)

コンビニの場面で覚えておきたい言葉

画像提供:写真AC

さて本題に入りたいと思います!
私個人の耳でカタカナにおきかえるとこう聞こえるっていう読み方つきになります。正しい中国語の発音ではないこともありますが雰囲気は伝わるかと思うので是非参考にしてくれたら嬉しいです。

1. 会員ですか?

会員ですか?

漢字を見ると大体理解できるかと思います。日本のコンビニでも「ポイントカードがありますか?」など聞かれるかと思います。台湾にも同じように、アプリでポイントを貯められます。
※こちらは台湾の会員なので、日本のアプリとは異なるので注意してください。
例:台湾のセブンイレブンで日本のセブンイレブンのアプリを提示しても貯めることはできません。

2023年からPontaと台湾7-11(open point)のポイントが提携開始
詳しくはこちらをご確認ください Ponta ポイントを台湾で使う

旅行で来ている際は会員でないので、回答は英語で「NO」、もしくは 中国語で 「没有(メイヨー)」といいましょう。

コンビニのポイントアプリ

2. 有沒有載具?

有沒有載具?

これは日本はないシステムなので日本語訳が少し難しいです。
旅行で来訪の方はほぼ持っていないので、回答は「NO」もしくは 中国語で「没有(メイヨー)」で問題ないです。
台湾では、レシートを必ず受け取る必要があり、その場で捨てることはできません。「載具(ザイジュー)」とは、レシートを紙ではなくデジタル(電子)で受け取り、アプリやサイトにレシート内容を登録する際に必要な番号のことを指します。このシステムは2020年頃に導入されたため、台湾に何度も訪れているリピーターでも驚くかもしれません。因みに台湾のレシートは宝くじのようになっており、レシート番号で2か月1回抽選が行われ200元~200万元が当たります。コンビニのレジ横にあるの箱はレシートゴミ箱ではなく、レシート寄付箱です。レシートがもし当選したら、その当選金を寄付するという目的で設置されています。

載具アプリ

レシートの寄付箱

3. 温めますか?

温めますか?

中国語の見た目だと要加熱っぽいですが、これが温めますか?という意味になります。中国語は動詞が先にくるので「いる+加熱」という認識で考えましょう。台湾ではおにぎりを買っても温めますか?と聞かれます。気の利く店員さんだと豆乳を購入しても聞いてくれます。
回答の仕方は、
必要な時は 要:ヤオ
不要な時は 不要:ブヤオ
この後に謝謝(シェイシェイ)をつけると少し丁寧な感じになります。
(例:要謝謝(ヤオシェイシェイ)(不要謝謝(ブヤオシェイシェイ))
温め終わった時に、商品名を呼ばれますが、こちらが外国人だと分かると手招きしてくれます。

4. お持ち帰りしますか?

お持ち帰りしますか?

内用ネイヨン=イートンインですか?
外帯ワイタイ=お持ち帰りですか?
という意味です。

おにぎり1個買っても聞かれることがあります。台湾では日本よりイートインスペースが充実してて、多くのコンビニでイートインスペースがあります。持ち帰りの場合、温かい弁当が必要な場合、袋を購入することができます。

5. 袋いりますか?

袋いりますか?

これは商品を多く購入すると聞かれることが多いです。台湾コンビニも日本と同じく、買い物袋は有料です。さらにレジ袋は市管轄のゴミ袋になっていることが多いです。生活者にとっては便利です。たくさん購入する場合はエコバック持参で行くと便利です。
回答は 
必要な時は 要:ヤオ
不要な時は 不要:ブヤオ

台北市指定のゴミ袋

支払い方法について

日本では最近タッチパネル式が増えてきましたが、台湾では直接店員さんとやりとりします。台湾のコンビニは基本現金や悠遊卡(ユーユーカー)、クレジットカード対応しています。台湾で主流の電子決済のLine Payですが、日本のLine Payとは異なりますので、使用ができません。ファミリーマートではApple Payが使えますがうまく使用できないことが多いそうです。
尚悠遊卡についてはリンクをご参照下さい。

コンビニでコーヒーを注文してみる

台湾のコンビニにも日本と同じようにコーヒーが販売されています。
日本では自分でコーヒーを淹れますが、台湾では店員さんが淹れてくれます。コンビニでのコーヒー販売は台湾が先なようです。もちろん日本でいうアメリカン、ホット,アイスコーヒーは通じません。(中国語では外来語をあまり使用しないため)オーダーの順番は、コーヒーの種類、カップのサイズ、ホットかアイス、の流れです。

アメリカンコーヒー

アメリカンコーヒー

カフェラテ

カフェラテ

カップのサイズ

日本人なら字を見るとわかりやすいです!サイズは小、中、大で分けられており、加えて、杯(ベイ)を足してオーダーします。
S=小 シャオベイ
M=中 ジョンベイ
L=大 ダーベイ

アイスかホットか?

アイスかホットか?

アイスかホットかについては、
アイスは冰的 ビンダ
ホットは熱的 ルゥーダ
とオーダーします。「熱」の本来の発音は難しいですが、このシチュエーションなら通じるかと思います!

例:ホットのアメリカンコーヒーMサイズのオーダーする場合

美式咖啡:メイスーカーフェー 
中杯: ジョンベイ
熱的: ルゥーダ

で通じます!
その他にも、
砂糖はいりますか?(加糖嗎?ジャータンマ?)
コーヒーフレッシュはいりますか? (要奶精嗎?ヤオナイジンマ?)
など聞かれたりもします。その場合は、
必要な時は 要:ヤオ
不要な時は 不要:ブヤオ
と答えるようにしましょう。

いつの間にか聞かれることが多くなったコンビニですが、お気軽に使えるのでぜひ利用してみてください!

🌟おすすめ台湾旅行🌟

🧋otonataiwanセレクト/台北で台湾らしいお土産を買えるお店10選

otonataiwanセレクト/台北で台湾らしいお土産を買えるお店10選 | otona taiwan @ Funliday 旅ログ、おすすめコース、旅行計画

🧋リピーターの美味しい大人台中旅・弾丸1泊2日

リピーターの美味しい大人台中旅・弾丸1泊2日 | otona taiwan @ Funliday 旅ログ、おすすめコース、旅行計画

この予定やお店が気になったら、アプリは画面右下、スマホ版は紹介文の「コピー」で情報をまるごとストック!
ストックしてから自分用にアレンジもできます

ぜひ使ってみて下さい!

Share.