以下で読んだコメントについて考えていました これ 日中の気になる投稿。

要約すれば:

問題の人物(モハマド・アルウウト・アッラー)はシリアからの難民で、今年初めに外国出身であることを理由に4人のナチスに暴行を受けた。彼はインタビューの中で、スウェーデン語を話すことができるが、母国語のニュアンスを表現する方が簡単なので通訳を使うことにしたと明言しました。 (ペイウォール)

これは奇妙ではありませんか?大人になってから移民した人々が、幼少期に学ばなかったため、新しい言語の文法に問題を抱え、しばしば問題を抱えていることは周知の事実です。

しかし、そこでのコメントを読むと、むしろ人々は、10年間スウェーデンに住んでいた人が、スウェーデン語よりも母語の方が自分の考えを表現しやすいなどということはまったく考えられない、そしてそのため、彼が今はもうスウェーデンにいないのはむしろ肯定的なことだと考えているようです。したがって、彼が自身の虐待とトラウマを説明するために母語でインタビューを受けることを選んだということは、彼が統合されていないことを示しているのだろうか?これらのコメントには多数の賛成票も寄せられており、私にとっては完全に正気の沙汰ではないと感じます。

憂鬱になってきました。私の父はスウェーデン人ではなく、ピノチェトから逃亡し、80年代半ばからここに住んでいます。彼は人生の半分以上をここで暮らしていますが、今でも明らかな吃音があり、特に感情的なことになると言葉を見つけるのが困難です。それは彼が統合されていないことを意味しますか?彼がここで生涯を築き、働き、家族を持ち、友達を作り、そして今は引退したという事実は、スウェーデン語が苦手だから重要ではないのだろうか?

彼は今でも、妻や子供たちと毎日スウェーデン語を話しているにもかかわらず、スウェーデン語に問題があるため、私に何かの翻訳や代筆を依頼することがあります。だから私たちは家ではいつもスウェーデン語を話しています。彼はスペイン語よりもスウェーデン語を話すことが多いですが、それでも片言です。それはまさにその通りで、これを理由に彼がスウェーデンにいるべきではないと人々が主張するのを見るのは私には正気の沙汰ではありません。大人になってから新しい言語を学ぶのは簡単ではありません。統合するために母国語レベルに達する必要はありませんが、それは誰かに期待するのが常軌を逸したレベルです。

Share.