今日、コンスピクアのアート展示でこのポスターを見つけました。 私は今週カナダからここを訪れていますが、ウォキストの「脱植民地化」の概念がマルタの海岸にまで届いているのを見て衝撃を受けました。 カナダでは、左派の主流メディアがこの用語を使いすぎて、まったく意味を失っています。 それは、政治秩序の不快と感じるあらゆる側面を転覆するための比喩となっている。たとえば、「ヨーロッパ中心の「知る方法」による学校の数学カリキュラムを非植民地化する。」不快感を引き起こす可能性のある言葉の言語を非植民地化する。 白人「入植者」の国を非植民地化する。 それは無限です。 私が驚いたのは、「脱植民地化」の議論がマルタの文脈でも可能であるということです。 これは、フェニキア人からカルタゴ人、ギリシャ人、ローマ人、アラブ人、ノルマン人、フランス人、イタリア人、イギリス人に至るまで、数え切れないほどの植民地化の影響を重ねて築かれた社会と文化です。 確かに、「オリジナルの」マルタ文化が何であれ、少なくとも十数回は組み込まれてきました。 「植民地」の影響を排除しようとしても、何が残るでしょうか? ポスターはマルタに対し、「その歴史を従属、屈辱、外部の手段化から解放する」よう呼びかけている。 自分たちの文化や社会を、異文化の繁栄の融合、あるいは融合(実際そうなんです!)と呼んで、無意味で意味のない定義不能な「脱植民地化」の流行に近づかないのはなぜでしょうか?

Share.