
**TL;DR:** 私は、正式名に **Ö** を含むノルウェー国民に個人的に会ったことがあります (彼は民族的にはノルウェー人ですが、スウェーデンの古い姓を持っていました)。 しかし同時に、自分や子供のノルウェーのパスポートに外国の文字や発音記号を登録するのに苦労した人たちの話を聞いたことがあります。 以来 [the law](https://www.regjeringen.no/no/dokumenter/rundskriv-g-2002/id109097/) はこの問題について明確ではありません。これはどの程度一般的なことなのか、**ここにいる外国人の方はいるのか、と疑問に思っていました。ノルウェーのパスポートに文字や発音記号 (À、Â、Ä、ß など) が含まれていますか?** **詳細情報**: ノルウェーに住む外国人として、私は自分の名前に発音記号が使用されているという問題に遭遇したことはありません。 この名前は、ノルウェーの公式文書に常に忠実に再現されており、私の fødselsnummer などにリンクされています。しかし、どうやら、私がノルウェー国民になった場合、私の名前から「アクセント」を除いて、ノルウェー語以外の文字をすべて削除する必要があるようです (*« aksenter ol registreres での imidlertid ikke noe i veien を阻止してください。»* ([2.3.4 Plikt til å ha navn](https://www.regjeringen.no/no/dokumenter/rundskriv-g-2002/id109097/)))。 **「アクセント」というとき、「発音区別記号」を意味するのでしょうか?** では、実際には、フランス語の Ç またはフィンランド語の Ä は使用できるが、フランス語の ā とドイツ語の ß は使用できないということになりますか?またはアイスランド語の「?」 サーミ語は北部のノルウェー語と共同公用語であるため、サーミ文字やĐ、Š、Ŋなどの発音記号はどうなるでしょうか? 法律が示唆しているように、彼らは Š の使用は許可されていますが、Ŋ の使用は許可されていませんか、それともサーミ人の名前には何らかの例外があるのでしょうか?