
これは 1864 年の検認の概要の抜粋ですが、最後の行 (括弧内) を理解するのに苦労しています。それは次のように言うようです:
死んでしまったのは機知に富んでいる、ニャー、もし彼が有名人の後継者を残していたら、そうするつもりだ
私はネイティブスピーカーではないので、Google 翻訳に頼る必要があります。 "死ぬのはおかしいが、もし相続人を残してくれるなら、その有名人は喜んでそうするだろう。" それは私には意味がわかりません。すぐに手を貸して、それが何を意味するのか理解してくれる人はいますか?ソース: https://media.digitalarkivet.no/en/view/39948/19854
編集: 解決しました!それは単に彼が死亡しており、相続人がいなかったことを意味します。皆さんのご協力に感謝します、本当に感謝しています