
カタールの国営石油大手カタール・エナジーの最高経営責任者(CEO)を務めるカアビ・エネルギー担当国務相は19日、イランの攻撃で液化天然ガス(LNG)輸出能力の17%が停止したと明らかにした。写真はカタールのラスラファン工業都市で2日撮影(2026年 ロイター)
[ドバイ/ドーハ 19日 ロイター] – カタールの国営石油大手カタール・エナジーの最高経営責任者(CEO)を務めるカアビ・エネルギー担当国務相は19日、イランの攻撃で液化天然ガス(LNG)輸出能力の17%が停止したと明らかにした。年間売上高が約200億ドル下押しされるほか、欧州やアジアへの供給が脅かされるとした。
同氏はロイターのインタビューで、14基あるLNGプラントのうち2基と、2カ所の「ガス・ツー・リキッド」(GTL)施設が損傷したとし、修復作業により年間1280万トンのLNG生産が3─5年間停止することになると説明。
イタリア、ベルギー、韓国、中国向けのLNG供給に関する長期契約について「フォースマジュール(不可抗力)」を最大5年間宣言せざるを得ないと述べた。
その上で「生産再開には、まず敵対行為が収束する必要がある」と強調。「イスラエルであれ、米国であれ、他の国であれ、石油・ガス施設には手を出すべきではない」と訴えた。
私たちの行動規範:トムソン・ロイター「信頼の原則」, opens new tab

Maha has been working as a Reuters journalist for over 15 years covering stories across the Middle East from Egypt, the Gulf, Yemen, Iraq, Syria, Lebanon and Jordan. She is currently Gulf Bureau Chief based in Dubai and continues to cover energy and OPEC policy. In her previous roles, Maha has overseen Lebanon, Syria and Jordan coverage as Bureau Chief based in Beirut and managed the energy and commodities file across the Middle East. Maha began her career with Reuters in Cairo.

Yousef covers Middle East energy out of Dubai, paying close attention to Gulf state oil giants, their roles in the ambitious region’s transformational plans and the shift to green energy. He previously covered Gulf financial and economic news, with a focus on the fast-growing capital markets there. He joined Reuters in 2018 in Cairo, where he covered Egypt and Sudan, including its uprising. He previously had stints at a local paper in Cairo and in D.C. as an intern at Politico during the 2016 U.S. presidential election.